我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:ag视讯 > 单独使用 >

2017最火的十大网络用语用英文怎么说?

归档日期:11-21       文本归类:单独使用      文章编辑:爱尚语录

  每年都有网络流行词语,今年哪些网络用语“走红”?作为“汉语盘点2017”活动最具网络特色的组成部分,近日,国家语言资源监测与研究中心发布了“2017年度十大网络用语”。

  今年的十大网络用语有哪些?你对哪个新词语印象最深刻?一起看看下面的解读!

  给偶像应援的时候,粉丝们随着节奏跳跃、鼓掌,挥舞荧光棒,都是打call的具体体现,之后就延伸为表达对某人某事的赞赏或支持。

  如果说打call起初只存在于网民之间、流行文化,那么当新华网发布十九大微评之后,打call也逐渐被主流媒体接纳。

  尬聊(awkward chat)就是这个词的表面意思,可能是缺乏良好沟通技巧,可能是心不在焉……

  当然,也有语言学家表示,尬聊的出现,可能一定程度反映出中国文化,比如随意插话或者拒绝聊天,都是不礼貌的行为,但是你又得克制不能直接了当地批评或羞辱他人。

  除了尬聊,还有尬唱、尬舞等等……说到“尴尬的”,想必小伙伴们首先想到的还是awkward和embarrassed (尴尬的),embarrassed 的同根词包括embarrass (动词,使尴尬),embarrassing (形容词,令人尴尬的)。

  据网友考证,大诗人杜甫一生为李白写了十五首诗,然而李白的回应却甚少,流传千古的也是《赠汪伦》之类和其他好基友的诗歌。网友们不禁为杜甫感到心累,痛骂李白没良心!

  如果对方做了“昧良心”的事,你可以用这些英文句子来怒怼“你的良心不会痛吗?”

  “老铁”在中国北方方言中是“哥们儿”一词的别称,而“扎心”则是指内心受到了极大的打击和刺激。该词语的主要意思是向朋友诉苦或抱怨自己内心受到的伤害。

  除了pricked,扎心还可以说touch/hit a nerve ,简单来说就是戳到痛处!举个栗子:

  Sting:这个词大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感觉也是蛮配的。

  Cut sb to the quick:The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,要不是有指甲护着,戳一下准疼。要是被切到简直疼得不要不要的了~ 所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。

  Tear sbs heart out:这个短语表示把心撕碎,扎心程度不亚于撕心裂肺。

  Sting:这个词大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感觉也是蛮配的。

  Cut sb to the quick:The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,要不是有指甲护着,戳一下准疼。要是被切到简直疼得不要不要的了~ 所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。

  Tear sbs heart out:这个短语表示把心撕碎,扎心程度不亚于撕心裂肺。

  这个油腻直指某些中年男子,特征包括不注重身材保养、不修边幅、谈吐粗鲁等。

  该词语最早来源于微博,后因作家冯唐撰写的《如何避免成为一个油腻的中年猥琐男(Greasy, Dirty Middle-Aged Man)》一文大火,并引发各种讨论。

  说到“油腻”的英文译法,参考消息网“双语汇”栏目认为,《现代汉语词典》说,“油腻”指“含油多而使人不想吃的”。在英语里,比较接近的表述是greasy或者oily。

  中国有嘻哈在当时火的一塌糊涂,除了吴亦凡的经典语录,选手们各种diss也是让人大开眼界。当然,这都成为了网络流行词,连BBC都报道过

  最早出自香港电影《家有喜事1992》中两位主人公间的一段经典对白,非常适合现在网友们口中各种跌宕起伏充满反转的故事、段子。

  碰上措手不及的事,很多小伙伴都喜欢调侃说“惊不惊喜?意不意外?”然而,实际情况并不惊喜,反而让人啼笑皆非。英文里都有哪些表达可以形容这种突如其来的扎心?

  当然,在绝大多数情况下,一点也不惊喜,一点也不意外,甚至还有一点点心酸……英文里都有哪些表达可以形容这种突如其来的扎心?

  随口说一句Shock, horror!说这话时你其实一点儿也不怕,只不过假装因为看到听到某件事儿感到惊呆。

  还有一个短语not know what hit you,不知道自己被什么砸了一下,这感觉也是蛮意外的,意思就是自己突然碰上糟糕的事儿,一点儿心理准备也没有。

  出处已不可靠,但是据说来自电竞圈,表示对玩家的风骚操作表示难以置信且五体投地般的佩服!

  当然,斗图有风险,操作需谨慎,这一系列的图片告诉你们,是很容易被对方反弹的!

  英文里可以用words fail me表示,即刚刚看到或者听说的某件事,让你感到很惊讶,甚至不知道说什么好, 就可以用这个短语表示“无法用言语表达”。

  你也可以说Thats a new one on me.以前从没听说,对于你来说是新鲜事儿。英文中就可以用这句线

  皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾,英文就是:Mantis Shrimp。

  可能不会有人想到,一种海鲜,除了被吃,还能火到这种地步。然而皮皮虾做到了!

  Get a move on:表示赶紧行动,快点儿走,都可以用到这个短语。

  Jump to it:这是要“跳到某件事”上?咋感觉皮皮虾都要飞起来了?这个短语的意思是“赶紧行动”。

  Snap to it Snap:大家比较熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定,这个短语也和快有关,表示“快干”。

  Shake a leg :不管是N多腿儿的皮皮虾,还是两条腿儿的人类,你都可以用“抖腿”这个词来催他行动起来~

  Get a move on:表示赶紧行动,快点儿走,都可以用到这个短语。

  Jump to it:这是要“跳到某件事”上?咋感觉皮皮虾都要飞起来了?这个短语的意思是“赶紧行动”。

  Snap to it Snap:大家比较熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定,这个短语也和快有关,表示“快干”。

  Shake a leg :不管是N多腿儿的皮皮虾,还是两条腿儿的人类,你都可以用“抖腿”这个词来催他行动起来~

  、语言攻击的意思。比如我们最熟悉的圈内大佬特朗普,就经常怼人。这个时候,就可以用lash out表示。例如: Trump frequently lashed out at the press. (特朗普曾屡次痛斥媒体。)类似的表达还有bash,slam,spar等。如果是互怼的话,可以说clash with。

  比如前一阵,“佛系”突然又火了,一大批90后网友就认为,这个词可以准确反应自己的生活态度。

  源自朋友圈热文《第一批90后已经出家了》里的一段话:“佛系的大概意思是:有也行,没有也行,不争不抢,不求输赢。”

  佛系粉丝(Buddhist-style fan),指不疯狂为偶像打call,也不跟其他粉丝吵架,平静看待偶像事业起落。

  佛系恋爱(Buddhist-style love),指不矫情、不强求,有伴儿开心,单身也挺好。

  佛系粉丝(Buddhist-style fan),指不疯狂为偶像打call,也不跟其他粉丝吵架,平静看待偶像事业起落。

  佛系恋爱(Buddhist-style love),指不矫情、不强求,有伴儿开心,单身也挺好。

  国家语言资源检测和研究中心则表示,网络用语的创造体现了网民的智慧,其幽默上口紧跟时代的表达,也正是中国网络社区的最大特点之一。

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

本文链接:http://judopoints.com/dandushiyong/906.html