我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:ag视讯 > 单独使用 >

“中国不是吓大的”用英文怎么说?网民神回复支招外交部翻译

归档日期:11-21       文本归类:单独使用      文章编辑:爱尚语录

  23日,在外交部例行记者会上,当被问到“美国威胁将对5000多亿美元的中国进口商品征收关税。中方对此有何回应?”时,外交部发言人耿爽直接怼了回去“中国不是吓大的”。这句话一下子成为了广大网民追捧的对象……

  外交部发言人把狠话放了出去,网民们却总担心对方是不是顺利接收到了言外之意。

  大家就追着去了外交部网站的英文新闻稿,这句话被翻译成了:threats and intimidation will never work on China(威胁及恐吓永远对中国起不了作用),不少外媒报道的时候都引用了这句译文。

  这一看,接受过九年义务英语教育的网民们不干了。这哪儿还有发言人说话的俏皮劲儿啊!

  网友@自干五行认为:感觉英文和原句相差太远,表达不出这句话的涵义,最起码在语调上已经变平和,如此文绉绉,当中的愤怒意思都没有了!

本文链接:http://judopoints.com/dandushiyong/904.html